Apesar de falarmos a mesma língua... quanta diferença!
Em Portugal, não vá à papelaria comprar um DUREX, pois aqui, durex é uma marca de preservativo.
Sim, aqui você pode enfrentar uma BICHA enorme - sem medo -, já que "bicha" quer dizer fila.
Sim, aqui você pode enfrentar uma BICHA enorme - sem medo -, já que "bicha" quer dizer fila.
O suco de laranja vira SUMO, o misto quente, vira TOSTA.
Andar de ônibus? Nem pensar! Aqui é AUTOCARRO. O trem é o COMBOIO, a passagem é o BILHETE e o metrô é o METRO (se pronuncia "métro").
O creme de leite é a NATA. E a PROPINA é o que se paga à Universidade para estudar... dinheiro limpo!
O creme de leite é a NATA. E a PROPINA é o que se paga à Universidade para estudar... dinheiro limpo!
O nosso café da manhã vira um PEQUENO-ALMOÇO e o presunto no pão é o FIAMBRE. Quer ir ao banheiro? Vá à CASA DE BANHO.
Mulher usa CUECA e homem usa CAMISOLA. Quer uma camisola autografada do Cristiano Ronaldo?!
Pelas ruas, a nossa rotatória vira uma ROTUNDA, o que torna andar por Portugal uma experiência muito GIRA! Ou seja, muito legal!
Obs.: As palavras citadas acima foram aprendidas ao caminhar pelas ruas em Portugal. Pode haver diferenças, inclusive dentro do próprio país, como acontece no Brasil, por conta da variedade cultural.
Pois é, as aves que aqui gorgeiam não gorgeiam como lá, não vá trocar alhos com bugalhos para não se meter em uma fria, kkkk. Bjs!
ResponderExcluirahahahaah! "Minha terra tem palmeiras, onde canta o sabiá!"
ExcluirNão trocarei! Sempre alerta!!!
Bj!
ahahahahahahah como nos rimos nas aulas :) :) ainda bem que não foste comprar o durex !!! :)
ResponderExcluirEsqueceste-te foi da parte do APELIDO que cá quer dizer SOBRENOME e no Brasil quer dizer ALCUNHA.. eheheheh..
Até amanhã :)
Beijinho,
Diana
Como eu pude esquecer do apelido?! ehehehe
ResponderExcluir